一、浅析汉韩祈使句及其肯定回答(论文文献综述)
唐粟芳[1](2019)在《韩国大邱观光高中学生汉语祈使句习得研究》文中指出祈使句是现代汉语中用来表达建议、命令、劝阻、请求、禁止等目的的句子,与陈述句、疑问句、感叹句相比,具有显着的交际性特征。汉语里表达祈使义的方式多种多样,前人对汉语祈使句的本体研究已经进行了深入地探讨,取得了较为丰硕的研究成果。但目前对于留学生习得汉语祈使句的研究,特别是针对韩国学生习得汉语祈使句的研究还不多。本文以韩国大邱观光高中高一、高二年级的学生为调查对象,首先从第二语言习得的角度阐述了选题缘由,其次梳理了前人在祈使句的概念和界定、句法结构以及语义、语用功能等方面的研究成果,结合汉语祈使句的偏误研究、汉韩对比研究和教学研究等情况,采用问卷调查法、定量统计与定性分析相结合的方法、个别访谈法开展研究。第一章首先考察了国内教学等级大纲和韩国高中汉语教学大纲中的汉语祈使句内容,发现祈使句在两种大纲中都没有作为单独的语法项目列出。其次,通过比较韩国本土教材《中国语I》和《观光中国语》中的祈使句,发现两本教材在肯定祈使句和否定祈使句的要求上都存在不平衡性。就祈使句内容来看,《中国语I》侧重于日常基础会话中的祈使句,《观光中国语》中祈使句的内容来源则较广。第二章通过问卷调查的形式了解了学生实施祈使策略的选择倾向、学习汉语时间对习得祈使句的影响、正确使用汉语祈使句的比例和在提醒语、关键行为语、附加行为语方面的使用差异,以及学生实施祈使策略时的偏误类型和特点等情况。分析表明,学生选择祈使策略时在整体上和水平上呈现出不同的倾向特点;学习汉语的时间对习得祈使句有一定影响,但随着学习难度增大,影响逐渐减弱;偏误类型主要有错序、遗漏、误加、误代四类,表现出错序和遗漏的偏误率较高等特点。第三章根据学生习得汉语祈使句的偏误原因和在韩志愿者教师汉语祈使句的教学反馈,从教师、教材、课堂和学习策略四个角度提出相关教学建议,如提高对汉语祈使句的认识,加强母语和目的语的对比;有针对性地编排汉语祈使句内容,设置与文化活动相结合的祈使句练习;采用归纳总结法,坚持精讲多练教学原则;了解学生的学习策略,引导学生形成正确的汉语祈使句思维模式等。最后从学生正确习得汉语祈使句和形成偏误的角度概括了本文的主要结论,并提出本文的不足之处和今后需要完善的方面。
张艳[2](2017)在《韩中命令句程度性对比研究》文中研究指明命令句,在汉语中也叫做祈使句,关于韩国语以及汉语命令句的研究近年来层出不穷,但是韩汉语尤其是汉语当中,命令句的范围问题一直以来争议不断,首先是因为韩国语与汉语对命令句的划分主要依靠“功能说”,韩国语的命令句有其独一无二的区别性特征,比如终结语尾。但是汉语的命令句没有区别于其他句式的独有形式,从而导致从功能出发的类型划分相互各有不同。本文选取韩汉命令句的基本形式,将广义的命令句中的“间接命令句”,比如汉语中被划分为“间接命令句”一类的“你怎么还不走?”“屋里好热呀!”等等具有丰富形式的句式称为“暗示性命令表达”,对韩汉典型的命令句形式进行意义上的划分,运用“原型范畴”理论为指导,“程度性测量方法”为具体操作方式,通过对韩国语以及汉语命令句的成立条件以及特点上的归纳总结出进行程度性测量的标准,对韩国语以及汉语当中的表达各种意义的命令句进行意义上的程度性测量,对命令句的典型性程度进行量化,从而得出从典型到非典型命令句的排列“连续体”,明确典型的命令句的形式与意义,使得中韩命令句范畴中的“原型”和“边缘”变得清晰,利于学习者掌握和运用。另外,对于由礼貌程度和面子原则导致的一些“暗示性命令表达”,对其进行形式上的梳理,感叹形、陈述形、疑问形等等,同样找出这些“暗示性命令表达”的意义上的量化标准,对各个表达的“程度性”进行“量化”,即测量出哪些表达是更委婉的,哪些是命令程度更深的。在对韩国语汉语的命令句和“暗示性命令表达”进行分析的过程中,对比两种语言呈现出的一致性特点和不同,对韩国语与汉语命令句的习得以及运用具有指导意义,并且,虽然本文中并没有通过“原型范畴”和“程度性测量”的分析过程对韩汉命令句范畴进行重新界定,但是运用原型范畴进行的一系列量化,也能进一步给那些徘徊在命令句范畴边缘的似乎是而又不是命令句的表达进行更准确的定位。
鞠金城[3](2014)在《韩汉祈使句对比研究》文中提出韩国语和汉语祈使句的本体研究已经比较细致全面,但对比研究相对薄弱,研究水准和层次有待提高。首先,从外部句类划分来看,间接言语行为形成了对句类划分标准的挑战;其次,从祈使句内部系统来看,如何进行下位分类,有多少次类等问题还需进一步研究。再次,从韩汉祈使句内部结构特点来看,主语和谓语的构成、语尾和助词的作用、肯定与否定的不对称、省略与强调的功能等问题促使我们对两种语言的共性和个性进行仔细归纳和解释。本论文在前人研究的基础上,以言语行为理论为指导,确立了祈使句成立条件和范围,分析和对比了韩汉肯定祈使句、否定祈使句、强调祈使句以及间接祈使句等在句法语义、认知、语用和类型学方面的特点。通过对比得出:一,韩汉肯定祈使句的主语和谓语构成上相似,且一般都具有[+述人]特点,“生命度”要求较高。韩国语倾向于形态型祈使,汉语倾向于词汇型祈使。二,韩汉否定祈使句在谓语和否定标记构成上差别不大,但在数量和意义上存在不对称性。两种语言的否定祈使句都具有歧义性和预设性特点。从否定意义的标记性角度看,韩国语无标记否定居多,汉语有标记否定较韩国语多。三,韩汉祈使句都能通过主语隐现和呼语化、谓语变化或省略、副词或情态词添加、语调调节等表达强调祈使意义,不同之处是韩国语还可以通过终结语尾的变换表达强调意义而汉语通过句末尾词的添加表达强调祈使意义。韩汉强调祈使句中谓语的变化部分差别较大,韩国语主要通过添加补助动词实现祈使意义的弱化或强化;而汉语则主要通过谓语的重叠、谓语部分句式的变换来实现。“主观性”和“认知凸显”作为重要影响因子作用于韩汉强调祈使句。四,韩汉陈述句、疑问句、感叹句等都可以用作间接祈使句,体现肯定和否定两类祈使意义。各类间接祈使句之间存在规约性差别,肯定与否定表达之间存在不对称性特点。间接祈使句的使用符合“礼貌原则”和“面子保全论”,同时也违反了语言的“经济性原则”和“会话合作原则”。
吴仑真[4](2013)在《韩、汉语法对比研究之研究》文中提出随着韩中两国交流的日渐增多,学习汉语的韩国人和学习韩语的中国人越来越多,韩语与汉语之间的对比研究也逐渐受到关注。韩语和汉语是两种可比性很强的语言,它们虽分别属于阿尔泰语系和汉藏语系,但二者之间存在着密切的关系,在各个方面都非常值得对比。近10年来,韩、汉语言对比研究成果日益丰富,特别是在语法方面的对比研究成果尤为突出。因此,本文从对比语言学角度,对于近10年来韩、汉语言语法对比研究的现状与成果进行较为全面的回顾和梳理,并在客观总结的基础上适当地给出自己的一点看法。到2011年为止,与韩、汉语法对比有关的文章共有370篇,但是没有人对这些文献进行归纳总结,对其进行评述就更是无从谈起。本文所有的文章都是第一手搜集、整理与韩、汉语法对比有关的论文,从词法、词类、句法三大方面全面地对韩、汉语法对比研究进行分析归纳,希望未来的韩、汉语法对比研究能够弥补以往研究成果的一些不足。本文除了绪论和结语外,全文共分七章。第一章是韩、汉语语法的概述;第二章为韩、汉语法对比研究现状;第三章从语素和构词法角度对韩、汉词法对比进行综述;第四章是韩、汉实词对比研究综述,分别从名词、代词、数词、量词、动词、形容词、副词角度进行综述;第五章为韩、汉虚词对比研究综述,主要是对介词、连词、助词对比的研究进行综述;第六章是韩、汉特殊词对比研究综述,主要是对象声词、叹词和敬语进行综述。第七章为韩、汉句法对比研究综述,分为句子成分、句型(句式)、句类三部分:句子成分对比研究,主要从主语、定语、状语、补语、句子范畴等角度进行综述;句型、句式对比研究,主要涵盖了把字句、被动句、使动句、比较句、否定句、存在句、主谓语句和复句;句类对比研究,主要包括对疑问句、祈使句和话题的对比研究综述。
方岩[5](2010)在《英汉祈使句对比研究》文中进行了进一步梳理在跨文化交际、第二语言习得、翻译以及教学中,人们经常不自觉的进行语言对比。英语和汉语同属于不同类型的语言,从语用角度划分,两者都有祈使句。为了正确的掌握英汉中的祈使句,本文拟从语法角度和语用功能角度分别对比英汉祈使句的主语、动词、委婉语气等方面,以其对对外汉语教学和外语教学有一定的帮助。本文内容分为五个部分,具体内容如下:第一章是绪论部分,提出了英汉祈使句对比的研究目的,研究方法,研究现状以及研究意义。第二章对比了英汉祈使句的结构类型。第三章对比了英汉祈使句的主语谓语第四章对比了英汉祈使句的英汉祈使句中的委婉表达第五章总结全文
赵立娜[6](2010)在《韩国语‘(?)’类共动句与汉语请求句的对比》文中认为韩国语“(?)”类共动句和汉语请求句作为交际语体,在人们的日常生活中使用得非常频繁。在日常的交际活动中,由于交谈双方身份、地位和说话人的交际目的的不同,也会采取完全不同的表达方式。本文把韩国语“(?)”类共动句和汉语请求句作为研究对象,主要研究了两者之间的相同点和不同点。具体概括如下:第一章绪论部分主要阐述了本论文的研究目的、方法以及当前的研究状况。第二章主要对韩国语“(?)”类共动句和汉语请求句从语义论方面进行了对比分析。首先从两者的定义以及范围出发,明确了这两种文体与其他文体在形式上的明显区别。然后对二者从语义方面进行了分类,分析出两者独有的特点和特征。第三章主要从句法方面对韩国语“(?)”类共动句和汉语请求句进行了对比。首先对两者的主语、谓语、呼语的特点进行了详细的阐述,然后将其进行对比,找出两者的相同点和不同点。然后阐述韩国语“(?)”类共动句终结语尾和汉语请求句语气词的特点并进行了对比,找出了两者的对应关系。第四章对韩国语否定“(?)”类共动句和汉语否定请求句进行了对比。首先对韩国语否定“(?)”类共动句的类型和汉语否定请求句的特点进行了阐述,然后将韩国语否定“(?)”类共动句与汉语否定请求句进行了对比,找出了两者的相同点和不同点。第五章是结论部分,对本文进行了总结。本篇论文在论述韩国语“(?)”类共动句和汉语请求句各自的特点之后,主要从语义、句法等方面对二者进行了分析对比,希望对学习韩国语的中国学生以及韩语教学提供一点帮助。
金颖梅[7](2010)在《韩汉肯定祈使句对比》文中研究指明本文以对比语言学的理论与方法为基础,以结构主义为指导,从句法结构和语义特征以及语用功能方面对比朝汉肯定祈使句,探讨朝汉肯定祈使句的共性与差异以及产生共性与差异的原因,进而探究祈使句句式的本质属性。论文共包括五个部分,具体内容概括如下:第一章为绪论,提出选题的目的及意义,确定研究范围和方法,介绍朝鲜语和汉语祈使句以及朝汉语言对比领域的研究概况,说明语料来源。通过查阅相关着作及文章,了解国内外祈使句的发展现状,前人的研究成果为本文提供理论依据。第二章,分别对朝鲜语和汉语肯定祈使句的句法特征进行描写。主要考察朝汉肯定祈使句的主语、谓语、呼语的构成成分及其句法特点。在此基础上,探析了朝汉肯定祈使句句法方面的异同。朝汉肯定祈使句主语经常被省略,呈现出隐主语现象。从深层语义结构上分析得出:隐主语虽然不体现在表层结构上,但起着与显主语相同的句法、语义作用;朝汉肯定祈使句中的主语归根结底都是第二人称,并通过语料统计得出,朝鲜语的隐主语现象明显多于汉语。在谓语比较中,发现朝鲜语肯定祈使句的谓语形态非常丰富,究其原因是朝鲜语语言类型特点所致——朝鲜语祈使句遵守敬语规则,选择不同的终结语尾。第三章,对朝汉肯定祈使句的核心——谓语部分的动词和形容词进行语义分析和对比。朝汉肯定祈使句的动词必须具有[+述人]、[+可控]的语义特征,其中自主动词可以进入肯定式、否定式,非自主动词只能进入否定式;褒贬义也会对进入祈使句的动词有筛选作用——褒义的自主动词更容易进入肯定式,贬义的自主动词更容易进入否定式,而中性的自主动词则两者皆可,这一点朝汉相同。朝汉形容词充当祈使句谓语均受到一定限制,只有动词化了的形容词才能进入祈使句。动词化了的形容词具有形容词的语义特征和动词的语法特征。进入肯定祈使句的形容词语义限制条件是:[+述人][+自主][+褒义]。第四章,从语用的角度把祈使句划分为命令句、请求句、建议句,并在此基础上考察了具体言语环境中朝汉肯定祈使句的语用特征。朝汉各个类型的祈使句都采用各种语言策略(包括语调、重音、语气尾词、施为动词、施为助词)以求最佳的表达效果。通过语料统计,考察了朝鲜语祈使句终结语尾与汉语祈使句语气尾词的对应情况。结语部分,总结全文的观点,指出文中存在的不足。
尹明花[8](2006)在《英朝祈使句对比》文中研究说明近年来对比语言学研究有了快速的发展,但祈使句在不同语言中的对比研究及其成果并不是十分突出。本文拟对英朝两种语言的祈使句进行对比分析。本文以对比语言学的一般理论与方法为基础,以结构主义方法为指导,结合乔姆斯基的转换-生成语法理论,在句法和语义结构上探讨英朝祈使句的共性和差异,及其产生共性和差异的原因,进而探究了祈使句句式的本质属性。 本文主要是在句法结构和语义关系上对比英朝祈使句,主要探讨祈使句的以下几点:(1)祈使句主语的实质,(2)祈使句谓语的语义特征 (3)祈使句结构中的祈使形态IMP (4)英朝否定祈使句中的否定标记词“don’t”和“(?)”的实质。 为了深化祈使句的句法语义结构认识,本文从如下几个方面展开英朝祈使句的对比研究。第一章是绪论。主要论述了本文的研究范围、前人的研究概况、确定了本文研究的方法、目的及意义。第二章中,笔者在对英朝祈使句的特征进行充分描述和比较的基础上,在形式结构层面上对英朝祈使句做了进一步的分类。第三章中,笔者试图在句子的句法、语义结构中解释英朝祈使句的主要成分,探讨祈使句的本质特征。首先,在深层结构中分析祈使句主语的句法、语义功能。笔者以乔姆斯基的“管约论”为理论依据,试图证明英朝祈使句中的隐性主语虽不体现在表层结构上,但起着于显性主语相同的句法、语义作用。句法上有四种空语类,可分为:NP-trace,Wh-trace,和POR,pro。作为隐性成分,祈使句的隐性主语属于pro。然后,对祈使句述谓部分中的动词和形容词进行语义上的分析。最后,本文认为祈使句深层结构中存在赋予祈使意义的祈使标记词(IMP)。第四章,对英朝否定祈使句进行对比分析。本文发现,在英语,陈述句的否定过程中普通动词需要借助于助动词do,即在表层上填入助动词do,而be动词不需要助动词do的填入,然而祈使句中不管是普通动词还是be动词在否定结构中都必须带do。本文在对比英朝否定祈使句过程中,试图找出否定标记词“don’t”和“(?)”的实质。第五章,对英语“Let祈使句”和朝鲜语“(?)”进行简单的比较。 在对比的基础上,笔者探讨了英朝祈使句的句法与语义功能,试图确定祈使句的句法结构,找出两种语言中的不同表现。然而,语言现象是极其复杂的,本文在对英朝祈使句结构进行解释的同时,也遗留了一些问题,有待今后进一步的研究。
郭玉玲[9](2000)在《浅析汉韩祈使句及其肯定回答》文中研究表明祈使句是汉语中的一个重要句类。本文从应答者的角度考虑把祈使句分为负担型祈使句和利益型祈使句 ,并对他们的肯定回答所使用的应答词进行分析 ,找出汉韩两种语言之间的区别
二、浅析汉韩祈使句及其肯定回答(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、浅析汉韩祈使句及其肯定回答(论文提纲范文)
(1)韩国大邱观光高中学生汉语祈使句习得研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、选题缘由 |
二、研究综述 |
三、研究对象 |
四、研究方法 |
第一章 对教学大纲及韩国本土教材中祈使句的考察 |
第一节 对教学大纲中祈使句的考察 |
一、对国内教学等级大纲的考察 |
二、对韩国高中汉语教学大纲的考察 |
第二节 对韩国本土教材《中国语Ⅰ》《观光中国语》中祈使句的考察 |
一、对《中国语I》中祈使句的考察 |
二、对《观光中国语》中祈使句的考察 |
第二章 韩国学生汉语祈使句习得情况分析 |
第一节 韩国学生汉语祈使句习得调查 |
一、总体调查设计说明 |
二、具体内容设置 |
三、调查过程 |
四、调查结果分析 |
第二节 韩国学生正确使用汉语祈使句情况分析 |
一、正确使用汉语祈使句的比例分析 |
二、正确使用汉语祈使句的差异分析 |
第三节 韩国学生汉语祈使句习得偏误情况分析 |
一、汉语祈使句偏误类型 |
二、汉语祈使句偏误特点 |
第三章 韩国学生习得汉语祈使句的偏误原因及教学建议 |
第一节 韩国学生习得汉语祈使句的偏误原因 |
一、受母语负迁移影响 |
二、受第一外语影响 |
三、受本国文化影响 |
四、学习者自身原因分析 |
第二节 韩国汉语祈使句教学的教师反馈 |
第三节 汉语祈使句教学建议 |
一、汉语教师自身素质方面的建议 |
二、韩国本土教材编写方面的建议 |
三、课堂教学方面的建议 |
四、学习策略指导方面的建议 |
结语 |
参考文献 |
附录1: 面向学生的问卷调查 |
附录2: 面向教师的问卷调查 |
致谢 |
在校期间的研究成果 |
(2)韩中命令句程度性对比研究(论文提纲范文)
致谢 |
中文摘要 |
摘要 |
目录 |
正文 |
参考文献 |
(3)韩汉祈使句对比研究(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
Abstract |
目录 |
表目录 |
图目录 |
第一章 绪论 |
1.1 选题目的和意义 |
1.2 前人研究与研究现状 |
1.2.1 韩国语祈使句的研究 |
1.2.2 汉语祈使句的研究 |
1.2.3 韩汉祈使句的对比研究 |
1.3 研究对象和范围 |
1.4 理论基础和研究方法 |
1.4.1 理论基础 |
1.4.2 研究方法 |
1.5 语料来源 |
第二章 韩汉肯定祈使句对比 |
2.1 韩国语肯定祈使句的基本构成特点 |
2.1.1 主语的基本构成特点 |
2.1.2 谓语的基本构成特点 |
2.2 汉语肯定祈使句的基本构成特点 |
2.2.1 主语的基本构成特点 |
2.2.2 谓语的基本构成特点 |
2.3 韩汉肯定祈使句对比 |
2.3.1 韩汉肯定祈使句主语构成上的异同和语用特点 |
2.3.2 韩汉肯定祈使句谓语构成上的异同和类型学特征 |
第三章 韩汉否定祈使句对比 |
3.1 韩国语否定祈使句的基本构成特点 |
3.1.1 谓语的基本构成特点 |
3.1.2 否定祈使标记 |
3.2 汉语否定祈使句的基本构成特点 |
3.2.1 谓语的基本构成特点 |
3.2.2 否定祈使标记 |
3.3 韩汉否定祈使句对比 |
3.3.1 韩汉否定祈使句谓语构成上的异同和句法语义特点 |
3.3.2 韩汉否定祈使标记使用的异同和认知语用特点 |
第四章 韩汉强调祈使句对比 |
4.1 韩国语强调祈使句的表达手段 |
4.1.1 主语的隐现和呼语化 |
4.1.2 谓语的变化和省略 |
4.1.3 副词的添加 |
4.1.4 终结语尾的变换 |
4.1.5 语调的调节 |
4.2 汉语强调祈使句的表达手段 |
4.2.1 主语的隐现和呼语化 |
4.2.2 谓语的变化和省略 |
4.2.3 情态词的添加 |
4.2.4 语气尾词的添加 |
4.2.5 语调的调节 |
4.3 韩汉强调祈使句对比 |
4.3.1 韩汉强调祈使句的表达手段异同 |
4.3.2 韩汉强调祈使句的认知特点 |
第五章 韩汉间接祈使句对比 |
5.1 间接言语行为与间接祈使句 |
5.1.1 间接言语行为 |
5.1.2 间接祈使句 |
5.2 韩国语间接祈使句 |
5.2.1 韩国语肯定间接祈使句 |
5.2.2 韩国语否定间接祈使句 |
5.3 汉语间接祈使句 |
5.3.1 汉语肯定间接祈使句 |
5.3.2 汉语否定间接祈使句 |
5.4 韩汉间接祈使句对比 |
5.4.1 韩汉间接祈使句的基本特点异同 |
5.4.2 韩汉间接祈使句的语用解释 |
第六章 结论 |
6.1 主要创获 |
6.2 遗留问题 |
参考文献 |
附录:韩汉祈使句谓语概览 |
附录一:韩国语肯定祈使句谓语概览 |
附录二:韩国语否定祈使句谓语概览 |
附录三:汉语肯定祈使句谓语概览 |
附录四:汉语否定祈使句谓语概览 |
攻读博士学位期间的学术成果 |
(4)韩、汉语法对比研究之研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
ABSTRACT |
目录 |
绪论 |
1. 研究对象 |
2. 研究的目的和意义 |
3. 理论基础和研究方法 |
4. 本文结构 |
第一章 韩、汉语语法概述 |
1.1 语素概述 |
1.2 词法概述 |
1.2.1 汉语的构词类型 |
1.2.2 韩语的构词类型 |
1.3 词类概述 |
1.3.1 汉语词类 |
1.3.2 韩语词类 |
1.4 句法概述 |
第二章 韩、汉语法对比研究现状 |
2.1 相关研究及统计结果 |
2.2 韩、汉语法对比研究简史 |
第三章 韩、汉词法对比研究 |
3.0 概述 |
3.1 语素对比研究 |
3.2 构词法对比研究 |
3.3 小结 |
第四章 韩、汉词类对比研究之一:实词对比研究 |
4.0 概述 |
4.1 名词对比研究 |
4.2 代词对比研究 |
4.2.1 人称代词对比研究 |
4.2.2 指示代词对比研究 |
4.2.3 疑问代词对比研究 |
4.3 数词对比研究 |
4.4 量词对比研究 |
4.5 动词对比研究 |
4.5.1 个案对比研究 |
4.5.2 分类对比研究 |
4.5.3 助动词对比研究 |
4.6 形容词对比研究 |
4.6.1 综合性对比研究 |
4.6.2 个案对比研究 |
4.6.3 分类对比研究 |
4.6.4 重叠式对比研究 |
4.6.5 区别词对比研究 |
4.7 副词对比研究 |
4.7.1 综合性对比研究 |
4.7.2 时间副词对比研究 |
4.7.3 程度副词对比研究 |
4.7.4 频率副词对比研究 |
4.7.5 语气副词对比研究 |
4.7.6 否定词对比研究 |
4.7.7 重叠式对比研究 |
4.8 小结 |
第五章 韩、汉词类对比研究之二:虚词对比研究 |
5.0 概述 |
5.1 介词对比研究 |
5.2 连词对比研究 |
5.3 助词对比研究 |
5.4 小结 |
第六章 韩、汉词类对比研究之三:特殊词对比研究 |
6.0 概述 |
6.1 象声词对比研究 |
6.2 叹词对比研究 |
6.3 敬语对比研究 |
6.4 小结 |
第七章 韩、汉句法对比研究 |
7.0 概述 |
7.1 韩、汉句子成分对比研究 |
7.1.1 主语对比研究 |
7.1.2 宾语对比研究 |
7.1.3 定语对比研究 |
7.1.4 状语对比研究 |
7.1.5 补语对比研究 |
7.1.6 其他句法范畴对比研究 |
7.2 韩、汉句型、句式对比研究 |
7.2.1 把字句对比研究 |
7.2.2 被动句对比研究 |
7.2.3 使动句对比研究 |
7.2.4 比较句对比研究 |
7.2.5 否定句对比研究 |
7.2.6 存在句对比研究 |
7.2.7 主谓语句对比研究 |
附:复句对比研究 |
7.3 韩、汉句类对比研究 |
7.3.1 疑问句对比研究 |
7.3.2 祈使句对比研究 |
附:话题对比研究 |
7.4 小结 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 |
附件 |
(5)英汉祈使句对比研究(论文提纲范文)
论文摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究目的 |
1.2 研究方法 |
1.3 研究现状 |
1.4 研究意义 |
第二章 英汉祈使句的类型 |
2.1 英汉祈使句的概念 |
2.2 英语祈使句的分类 |
2.3 汉语祈使句的分类 |
2.4 小结 |
第三章 英汉祈使句的主语谓语对比 |
3.1 英汉祈使句的主语对比 |
3.2 英汉祈使句的谓语对比 |
3.3 小结 |
第四章 英汉祈使句的委婉表达对比 |
4.1 英语祈使句的委婉表达 |
4.2 汉语祈使句的委婉表达 |
4.3 小结 |
第五章 结论 |
参考文献 |
(6)韩国语‘(?)’类共动句与汉语请求句的对比(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
正文 |
参考文献 |
致谢 |
(7)韩汉肯定祈使句对比(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究目的及意义 |
1.2 研究范围和方法 |
1.3 前人研究概况 |
1.4 语料来源 |
第二章 韩汉肯定祈使句句法对比 |
2.1 韩国语肯定祈使句句法特征 |
2.1.1 韩国语肯定祈使句主语 |
2.1.2 韩国语肯定祈使句谓语 |
2.1.3 韩国语肯定祈使句呼语 |
2.2 汉语肯定祈使句句法特征 |
2.2.1 汉语肯定祈使句主语 |
2.2.2 汉语肯定祈使句谓语 |
2.2.3 汉语肯定祈使句呼语 |
2.3 韩汉肯定祈使句句法成分对比 |
2.3.1 韩汉肯定祈使句主语对比 |
2.3.2 韩汉肯定祈使句谓语对比 |
2.3.3 韩汉肯定祈使句呼语对比 |
第三章 韩汉肯定祈使句语义对比 |
3.1 韩国语祈使句语义特征 |
3.1.1 韩国语祈使句动词谓语的语义特征 |
3.1.2 韩国语祈使句形容词谓语的语义特征 |
3.2 汉语祈使句语义特征 |
3.2.1 汉语祈使句动词谓语的语义特征 |
3.2.2 汉语祈使句形容词谓语的语义特征 |
3.3 韩汉肯定祈使句语义特征对比 |
3.3.1 韩汉肯定祈使句动词谓语的语义特征对比 |
3.3.2 韩汉肯定祈使句形容词谓语的语义特征对比 |
第四章 韩汉肯定祈使句语用功能对比 |
4.1 韩汉命令类肯定祈使句语用对比 |
4.2 韩汉要求类肯定祈使句语用对比 |
4.3 韩汉请求类肯定祈使句语用对比 |
4.4 韩汉建议类肯定祈使句语用对比 |
4.5 韩国语祈使句终结语尾与汉语祈使句句末语气词的对应 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
附录:攻读学位期间发表论文目录 |
(8)英朝祈使句对比(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究目的 |
1.2 研究范围 |
1.3 研究现状 |
1.4 理论前提和研究方法 |
第二章 英朝祈使句概述 |
2.1 英朝祈使句概念 |
2.2 英朝祈使句特征比较 |
2.3 祈使句分类界定标准 |
第三章 英朝肯定祈使句结构-语义对比 |
3.1 英朝祈使句的主语对比 |
3.1.1 英朝祈使句的隐性主语 |
3.1.1.1 隐性主语与论元 |
3.1.1.2 隐性主语的人称特征 |
3.1.1.3 隐性主语的空范畴 |
3.1.2 英朝祈使句的显性主语 |
3.1.3 英朝祈使句主语与呼语 |
3.2 英朝祈使句谓语的结构-语义对比 |
3.2.1 英朝祈使句谓语的结构特征 |
3.2.2 英朝祈使句谓语的语义特征 |
3.2.2.1 英朝祈使句谓语动词的语义特征 |
3.2.2.2 英朝祈使句谓语形容词的语义特征 |
3.3 英朝祈使句中的IMP |
3.3.1 英语祈使句中的IMP |
3.3.2 朝鲜语祈使句中的IMP |
3.4 小结 |
第四章 英朝否定祈使句结构—语义对比 |
4.1 英朝否定祈使句语义特征 |
4.2 英朝否定祈使句结构特征 |
4.2.1 朝鲜语否定祈使句 |
4.2.1.1 陈述句和疑问句中的否定标记 |
4.2.1.2 祈使句中的否定标记词“(?)”的实质 |
4.2.2 英语否定祈使句 |
4.2.2.1 陈述句和疑问句中的否定标记 |
4.2.2.2 祈使句中的否定标记“don't”实质 |
4.3 小结 |
第五章 英朝特殊祈使句对比 |
5.1 英语特殊祈使句 |
5.2 朝鲜语特殊祈使句 |
5.3 英朝特殊祈使句对比 |
5.4 小结 |
第六章 结论 |
致谢 |
参考文献 |
(9)浅析汉韩祈使句及其肯定回答(论文提纲范文)
一、 祈使句的分类 |
一、 负担型祈使句 |
(二) 利益型祈使句 |
二、 祈使句的肯定回答 |
三、汉韩祈使句中应答的不同点 |
四、浅析汉韩祈使句及其肯定回答(论文参考文献)
- [1]韩国大邱观光高中学生汉语祈使句习得研究[D]. 唐粟芳. 扬州大学, 2019(02)
- [2]韩中命令句程度性对比研究[D]. 张艳. 上海外国语大学, 2017(03)
- [3]韩汉祈使句对比研究[D]. 鞠金城. 上海外国语大学, 2014(08)
- [4]韩、汉语法对比研究之研究[D]. 吴仑真. 上海交通大学, 2013(08)
- [5]英汉祈使句对比研究[D]. 方岩. 吉林大学, 2010(05)
- [6]韩国语‘(?)’类共动句与汉语请求句的对比[D]. 赵立娜. 延边大学, 2010(11)
- [7]韩汉肯定祈使句对比[D]. 金颖梅. 延边大学, 2010(11)
- [8]英朝祈使句对比[D]. 尹明花. 延边大学, 2006(12)
- [9]浅析汉韩祈使句及其肯定回答[J]. 郭玉玲. 首都师范大学学报(社会科学版), 2000(S3)